English

오글거리다, 항마력 달리다 영어로 뭐라고 할까. cringe와 유사 표현 4가지

ondesc 2024. 12. 27. 00:50
반응형

한국어로 "오글거린다"라는 표현은 일상 대화에서 자주 사용되는 독특한 감정을 담고 있다.

누군가의 과한 애정 표현이나 어색한 행동을 보았을 때, 또는 우리는 자연스레 "오글거려"라는 말을 내뱉는다.

 

특히 SNS가 발달하면서 과거의 게시물이나 사진들을 마주하게 될 때, 혹은 누군가의 과도한 자기과시나 어색한 행동을 목격할 때 이 표현은 더욱 빈번하게 사용된다. 하지만 이런 미묘한 감정을 영어로 표현하려 할 때면 많은 이들이 어려움을 겪는다.

 

구글 번역기는 이를 "I'm staring"이라고 번역하는데, 이는 단순히 '응시하다'라는 뜻으로 우리가 전달하고자 하는 그 특유의 불편하고 간지러운 감정과는 거리가 멀다.

게다가 실제 영어 원어민들과의 대화에서 이런 표현을 사용하면 완전히 다른 의미로 전달될 수 있다!!!!

 

 

본인도 인정한 오글거리는 흑역사

 

1. "찌푸리다"라는 cringe 표현 사용 법

영어권에서는 이런 감정을 표현하기 위해 다양한 표현을 사용한다. 가장 대표적인 이 'cringe'다.

"That's so cringe"나 "I'm cringing"처럼 사용되며, 누군가의 행동이나 상황이 보기 불편하거나 민망할 때 쓴다. 실제 대화에서는 이렇게 활용된다:

"Remember when Jake proposed to Sarah in front of the entire office?"

Jake가 Sarah한테 사무실 전체 앞에서 프로포즈 했을 때 기억나?
"Oh my god, yes! I'm literally cringing just thinking about it. She had already told him she wasn't ready for marriage."

아 세상에, 그럼! 그거 생각만 해도 찌푸려지고 오글거려. Sarah는 이미 결혼 준비 안 됐다고 얘기 했었잖아.

 

 

 

2. 항마력 딸리다는 영어로 이렇게 얘기해 보자

"And he still did it with that whole musical number..."

게다가 그 뮤지컬 넘버로 해버리다니..
"Stop, I can't handle the cringe!"

아 그만! 항마력 달려!

 

1-b. cringe 응용법과 cringeworty

특히 'cringe'의 경우 형용사로도 사용되어 "That's such a cringe moment"나 "His behavior was so cringe"처럼

다양한 형태로 활용된다.

 

 

3. 오글거림을 유발하는

SNS에서는 'cringeworthy'라는 단어도 자주 볼 수 있는데, 이는 '오글거림을 유발하는'이라는 의미로 사용된다.

"The video went viral. It was totally cringeworthy."

비디오 완전 바이럴됐잖아. 오글거림 유발할만한 가치가 있었지.

 

 

 

4. 닭살이 돋을 정도의 오글거림

'Make my skin crawl'은 좀 더 강한 표현으로, 소름이 돋을 정도로 불편한 감정을 나타낸다:

"Have you seen Tom's anniversary post for his girlfriend?"

Tom이 여자친구한테 쓴 기념일 포스팅 봤어?


"The one with the 20-paragraph love letter and their couple photos edited with hearts and sparkles?"

20문단이나 되는 러브레터에다 하트랑 반짝이 잔뜩 붙인 사진 올라온거?

 

"Yes! It makes my skin crawl."

응! 생각만해도 오글거려서 소름이 돋을 정도.

 

 

 

이처럼 같은 오글거리다 라는 단어 하나만 보아도, 뉘앙스에 따라 여러가지 상황에 어울리는 다양한 표현을 곁들일 수 있다.

표현을 잘 기억해 두었다가, 적재적소에 쓰면 당신도 요즘 영어를 구사하는 사람이 될 수 있겠다!

 

 

Thanks for reading!

 

 

 

2024.12.25 - [English] - awkward 의미와 사용법, '어색하다' 이외 정확한 뉘앙스 알아보자 (간단 주의)

 

awkward 의미와 사용법, '어색하다' 이외 정확한 뉘앙스 알아보자 (간단 주의)

일상생활에서 자주 마주치는 어색한 순간들, 영어로는 어떻게 표현할까?'awkward'는 바로 이런 상황에서 사용하는 대표적인 표현이다.한국어로 '어색하다', '불편하다'로 번역되는 이 단어는 실제

described.tistory.com

 

 

2024.12.14 - [English] - '그럴 줄 알았어' 영어로 이렇게 말해보세요 (번역기 틀렸어요)

 

'그럴 줄 알았어' 영어로 이렇게 말해보세요 (번역기 틀렸어요)

영어로 "그럴 줄 알았다" 완벽하게 표현하기: 원어민처럼 말하기오늘은 우리가 일상에서 너무 자주 쓰는 "그럴 줄 알았어"라는 표현을 영어로 어떻게 자연스럽게 말할 수 있는지 알아보겠다.한

described.tistory.com

 

 

2024.12.14 - [English] - "아깝다" 영어로 쓰면 찰떡같은 관점과 표현 3가지

 

"아깝다" 영어로 쓰면 찰떡같은 관점과 표현 3가지

아쉬움의 영어 표현: "정말 아깝다"의 다양한 번역   오늘은 "정말 아깝다"를 영어로 표현하는 방법을 심도있게 살펴보려 한다.  감정의 스펙트럼: 아까움을 표현하는 3가지 방법언어는 단순

described.tistory.com

 

 

2024.12.18 - [English] - 배신자 영어로 betrayer, traitor 및 총 5가지 표현

 

배신자 영어로 betrayer, traitor 및 총 5가지 표현

한국어에서 "배신자"라는 단어는 우리의 일상 대화에서 꽤 자주 사용되는 표현이다.하지만 이를 영어로 옮기려 할 때 정확한 의미를 전달하는 것은 생각보다 복잡하고 미묘한 과정이 된다.구글

described.tistory.com

 

 

반응형