English

몸조심, 건강 잘 챙기세요, 몸조리 잘하세요 영어로 하는 법

ondesc 2024. 12. 31. 00:06
반응형

 

 

우리는 일상생활에서 "몸 조심하세요", "건강 잘 챙기세요"라는 말을 자주 사용한다.

특히 헤어질 때나 문자메시지를 보낼 때 자연스럽게 나오는 이 표현들을 영어로는 어떻게 해야 할지 고민하는 경우가 많다.

가장 일반적으로 사용되는 표현은 "take care"지만, 상황에 따라 더 적절한 표현들이 있다는 것을 아는 것이 좋다.

 

1. 추운 날씨에 쓰는 표현 

추운 날씨에는 "stay warm"이라는 표현을 자주 사용한다. 

"It's freezing outside today!" "I know, stay warm!"처럼 자연스럽게 대화할 수 있다. 

 

2. 아픈 사람에게 쾌유를 비는 표현 

아픈 사람에게는 "feel better soon"이라고 하는 것이 적절한데,

"I heard you caught a cold." "Yes, I did." "Feel better soon!"처럼 따뜻한 마음을 전할 수 있다.

 

3. 푹 쉬라는 표현

또한 "get plenty of rest"는 누군가 바쁘거나 피곤해 보일 때 쓸 수 있는데,

"You don't look well." "Yeah, I've been working late." "Make sure to get plenty of rest!"와 같이 활용할 수 있다. 

 

 

 

 

4. 몸이 아프지 않은 상황에선

몸이 아프지 않은 일반적인 상황에서도 건강을 챙기라는 따뜻한 마음을 전할 수 있는 몇 가지 표현들이 있다.

가장 자주 쓰이는 표현은 "stay healthy"이다. "Have a good weekend! Stay healthy!"처럼 일상적인 인사말 뒤에 자연스럽게 덧붙일 수 있다. 

 

또한 "take good care of yourself"는 "stay healthy"보다 조금 더 따뜻하고 개인적인 뉘앙스를 가지고 있는데, "You've been working so hard lately. Take good care of yourself!"처럼 상대방을 걱정하는 마음을 담아 사용할 수 있다.

또 다른 표현으로는 "look after yourself"가 있다. 

이는 영국식 영어에서 더 자주 사용되는데, "It was great seeing you. Look after yourself!"와 같이 헤어질 때 자연스럽게 사용할 수 있다. 

 

이러한 표현들은 모두 한국어의 "건강 조심하세요"가 가진 따뜻한 배려의 마음을 잘 전달할 수 있다.

 

 

이처럼 영어에서도 상황과 문맥에 맞는 다양한 표현들이 있다는 것을 알면 더욱 자연스러운 의사소통이 가능하다. 단순히 "take care"만 사용하는 것보다 이러한 다양한 표현들을 적절히 활용하면 더 섬세하게 상대방을 걱정하는 마음을 전달할 수 있다. 앞으로도 이런 표현들을 상황에 맞게 사용하면서 더 풍부한 영어 표현을 익혀나가면 좋을 것 같다.

 

 

2024.12.25 - [English] - awkward 의미와 사용법, '어색하다' 이외 정확한 뉘앙스 알아보자 (간단 주의)

 

awkward 의미와 사용법, '어색하다' 이외 정확한 뉘앙스 알아보자 (간단 주의)

일상생활에서 자주 마주치는 어색한 순간들, 영어로는 어떻게 표현할까?'awkward'는 바로 이런 상황에서 사용하는 대표적인 표현이다.한국어로 '어색하다', '불편하다'로 번역되는 이 단어는 실제

described.tistory.com

 

 

2024.12.28 - [English] - Stuck 뜻 - 단순 갇혔다 아님 주의

 

Stuck 뜻 - 단순 갇혔다 아님 주의

영어로 대화를 하다 보면 'stuck'이라는 단어를 자주 접하게 된다.한국어로 단순히 "갇혔다"로 번역하기엔 뭔가 부족한 느낌이 드는데, 실제로 이 표현을 적절히 활용하려면 상황과 맥락을 잘 이

described.tistory.com

 

반응형