영어 메일 인사 표현들 자연스럽게 쓰기
우리나라나 (아마도 일본에서도) 많이 쓰는 건강 유의하세요, 서면으로 인사드립니다 와 같은 표현들은 영어로 어떻게 할까?
결론부터 이야기하자면, 문화권이 많이 다른 만큼 그런 표현을 사용하진 않는다;;
예를 들면 우리나라에선 재채기 해도 코시국이라 잠깐 째려볼 수는 있어도 영어권처럼 "bless you"를 해주진 않고 그걸 해주면 오히려 어색한 것 같은 걸 문화적 차이에 다른 언어의 차이점이라고 빗댈 수 있겠다.
요즘은 그래도 코로나로 인해 건강에 관한 인사말은 예전보다는 더 자주 주고받는듯 하니, 건강 관련된 이야기로 시작해보자.
1) 건강 조심하세요
영어로 어떻게 할까?
자연스런 표현으로는
Stay healthy!
혹은
Stay safe and healthy!
정도로 할 수 있겠다.
원래 잘 안쓰던 표현이었는데, 코로나로 인해 꽤 사용하는 인사말이 되었다. 이메일 끝인사에 적어주면 예의도 갖추고 시국에 맞는 센스도 갖출 수 있겠다.
아 참고로, 흔히들 많이 쓸법한
"Please take care of your health"
이런 표현은 뜻이 안 통하는 건 아닌데 조금 어색하니 위의 표현이 좀 더 있어보인다는 것을 알면 좋겠다.
2) 이메일로, 서면으로 먼저 인사드리게 되었습니다.
메일로 먼저 인사드립니다. 서면으로 먼저 인사 드립니다. 어쩌면 영어로 직역 하기에 상당히 곤란한 표현이다.
I meet you on the script... 이런 식의 표현은 말도안되고 -_-
다행히 영어식 메일에서는 인사말을 반갑게 하는 것이 매너로 굳혀져 있어서,
it's nice to e-meet you
(온라인으로 만나게 되어 반갑습니다)
라는 표현을 쓰면 적절하다.
처음 메일을 보낼 경우에만 쓰는 거니, 그 이후로 답장으로 말을 주고받을 때는 쓰지 않는 걸 유의하자!
(처음 뵙겠습니다와 같은 표현임)
영어 메일과 관련된 아래의 포스팅도 살펴보세요!
https://described.tistory.com/171
https://described.tistory.com/45
Thanks for reading!