English

"아깝다" 영어로 쓰면 찰떡같은 관점과 표현 3가지

ondesc 2024. 12. 19. 00:30
반응형

아쉬움의 영어 표현: "정말 아깝다"의 다양한 번역

 

 

때론 눈물도 아깝습니다

 



오늘은 "정말 아깝다"를 영어로 표현하는 방법을 심도있게 살펴보려 한다. 

 

감정의 스펙트럼: 아까움을 표현하는 3가지 방법

언어는 단순한 단어의 나열이 아니라 감정을 담는 그릇이다. "정말 아깝다"라는 감정 하나에도 상황과 맥락에 따라 전혀 다른 뉘앙스가 존재한다. 각각의 표현이 어떻게 다른지 깊이 있게 살펴보자.

 

1. That's a Lot of Waste (낭비에 대한 아쉬움)

'That's a lot of waste'는 기회나 자원의 낭비에 대한 아쉬움을 표현한다. 단순한 감정을 넘어 실용적이고 합리적인 관점에서의 아쉬움을 나타낸다.

예시:
- 음식을 버릴 때: "That's a lot of waste. We should have saved the leftovers. These days, food prices are getting higher."

아 진짜 아깝다. 남은거 따로 보관해도 되잖아. 요즘 음식 값이 얼마나 오르고 있는데.


- 시간과 노력을 허비했을 때: "That project was a lot of waste. We could have done it more efficiently. Think about how many hours we spent on this."

그 프로젝트는 시간낭비었어. 좀 더 효율적으로 할 수 있었는데. 여기에 갖다 바친 시간이 얼마야.

이 표현은 감정적 측면보다는 실용적이고 논리적인 관점에서 아쉬움을 바라본다. 낭비된 자원에 대한 실질적인 아쉬움을 강조한다.

 

 

 

 

2. What a Shame (순수한 아쉬움, 안타까움 의 감정)

'What a shame'은 순수하게 아쉬움과 안타까움을 표현하는 가장 기본적인 표현이다.

상황에 대한 진심 어린 실망감을 전달하며, 사람의 감정적 반응을 그대로 보여준다.

예시:
- 좋아하는 팀이 결승에서 패배했을 때: "What a shame. We were so close to winning. The team worked so hard all season."

아 진짜 아깝게 졌네. 거의 이길 수 있었는데. 우리 팀 시즌 내내 얼마나 열심히 일했어.


- 친구의 불운한 상황을 들었을 때: "What a shame that happened to you. I can't believe how unfair life can be sometimes."

그런 일이 있었다니 정말 안타까워. 인생이 한번씩 진짜 너무하다는 게 믿기지 않을 정도야.


이 표현은 순수한 감정적 공감을 나타내며, 상대방의 아쉬움에 진심으로 동조하는 뉘앙스를 담고 있다.

 


3. What a Missed Opportunity (기회의 상실)

'What a missed opportunity'는 놓친 기회에 대한 깊은 아쉬움을 표현한다.

잠재적인 가능성을 놓쳤다는 아쉬움(=아까움)이 담겨 있으며, 미래에 대한 아쉬움과 후회의 감정을 동시에 내포한다.

예시:
- 투자 기회를 놓쳤을 때: "What a missed opportunity. That stock would have made us a fortune. If only we had invested a bit earlier."

너무 아까운 기회에요. 조금만 더 일찍 투자 했어도 주식이 꽤 많이 벌어줬을 텐데요.


- 중요한 면접을 놓쳤을 때: "What a missed opportunity. That job would have been perfect for me. I can't believe I didn't prepare better."

정말 아까운 기회다. 그 Job은 정말 나한테 완벽했을텐데. 더 잘 준비하지 못했다니 믿을 수 없네.


이 표현은 단순한 아쉬움을 넘어 미래에 대한 잠재적 가능성의 상실을 강조하며, 더 깊은 차원의 아쉬움을 표현한다.

 

 

 



"정말 아깝다"라는 감정 하나도 상황과 뉘앙스에 따라 이렇게 다양하게 표현될 수 있다.

진정한 언어 구사력은 바로 이런 미묘한 감정의 차이를 정확하게 포착하고 전달하는 능력에 있으니, 뉘앙스를 잘 구분해보도록 하자.

 

 

2022.08.06 - [English] - 가성비 영어로 - 찰떡같은 회화표현 알아봅시다 (가성비 좋다, 가성비 나쁘다)

 

가성비 영어로 - 찰떡같은 회화표현 알아봅시다 (가성비 좋다, 가성비 나쁘다)

경제가 불안하고, 버는 속도가 쓰는 속도를 못 따라가서인지 가성비라는 개념, 단어는 등장한 이후로 꾸준히 쓰이고 있다. 우리나라에서 가성비라는 표현은 "가격 대비 성능/효율/얻는 것" 을 뜻

described.tistory.com

 

 

2023.02.23 - [English] - 충동구매, 시발비용, 금융치료 영어로 - 이런 표현을 사용해 보세요

 

충동구매, 시발비용, 금융치료 영어로 - 이런 표현을 사용해 보세요

정말로 필요할 때에만 돈을 쓰는 게 맞지만, 나도 모르게 계획에도 없는 소비를 하고, 감정적으로 소비를 하게 될 때가 종종 있다. 우리나라에서는 이런 일들을 흔히 일반적으로 '충동구매' 라고

described.tistory.com

 

 

2024.12.14 - [English] - 막상막하, 박빙의 상황 관련 3가지 영어표현

 

막상막하, 박빙의 상황 관련 3가지 영어표현

승부의 순간, 누가 이겼을까? 영어 표현으로 박빙의 상황 설명하기   경쟁과 대결의 순간, 우리는 종종 얼마나 접전이었는지 표현하고 싶어한다. 오늘은 박빙의 상황을 묘사하는 영

described.tistory.com

 

 

 

 

 

Thanks for reading!

반응형