English

말 나온 김에, 그런 의미에서 영어 표현들 5개 정리

ondesc 2024. 12. 25. 00:40
반응형

 

우리는 일상 대화에서 "말 나온 김에" 또는 "그런 의미에서"라는 표현을 자주 사용한다. 

이런 전환구는 한국어로는 자연스럽게 흘러나오지만, 영어로 표현하려 할 때 많은 이들이 어려움을 겪는다.

 

구글 번역기는 "Now that we're on the subject" 나 "In that sense"라고 번역하는데, 이는 문법적으로는 맞을지 몰라도 실제 원어민들의 대화에서는 그리 자주 사용되지 않는 다소 딱딱한 표현이다.

대화의 흐름을 자연스럽게 이어가기 위해서는 좀 더 일상적인 표현들을 알아둘 필요가 있다!!

그런 의미에서, 영어권 화자들이 실제로 자주 사용하는 전환 표현들을 살펴보자.

 

 

1. That being said

진짜로 "말 나온 김에" 라는 뜻 같지 않은가? "that being said"는 그 말이 나온 김에, 라는 뜻과 뉘앙스를 전달한다.

예를 들어 "다음 주면 크리스마스야" - That being said, 우리 크리스마스에 뭐 할지 생각 해봐야 해. 와 같이 사용할 수 있다.

 

2. Speaking of (*****)

"Speaking of which"는 가장 보편적으로 사용되는 표현으로, "아, 그 얘기가 나와서 말인데"라는 뉘앙스를 전달한다.

예를 들어 "커피 맛있더라" - "Speaking of which, 새로 생긴 카페 가봤어?"와 같이 사용할 수 있다. 

 

"Speaking of which"는 주어가 필요 없는 독립절이지만, 다른 표현들은 주어를 자유롭게 변경할 수 있다.

예를 들어 아래의 "That reminds her"처럼 she를 넣거나, "That reminds Tom"처럼 이름을 넣어 사용할 수 있다.

 

 

3. That reminds (**)

"That reminds me"는 "그러고 보니"라는 의미로, 

"주말에 등산 갈 거야" - "That reminds me, 새로 산 등산화 써봤니?"처럼 자연스럽게 활용된다. 

 

4. While we're on the (*****)

"While we're on the topic"은 "이 얘기가 나온 김에"라는 뉘앙스로,

"새 노트북 살까 해" - "While we're on the topic, 요즘 블랙프라이데이 세일 중이래"와 같이 쓸 수 있다.

 

 

5. With that in (이것), 그리고 given that

"With that in mind"는 "그걸 고려하면"이라는 의미로 사용되며,

"Given that"은 "그런 점에서 보면"이라는 뉘앙스를 전달한다.



이러한 표현들은 주어를 바꾸어 더욱 다양하게 활용할 수 있다.

 

 

"영화 보러 갈까?" - "That reminds Sarah, 그녀가 추천한 영화 아직도 안 봤대

 

"나 "운동 시작했어" - "With that in mind, 그들이 추천하는 운동법이 있대"처럼

다양한 주어를 활용해 대화를 더욱 풍성하게 만들 수 있다.

 

이러한 표현들을 상황에 맞게 적절히 활용하면, 영어로도 한국어만큼이나 자연스러운 대화의 흐름을 만들어낼 수 있을 것이다.

 

Thanks for reading!

 

 

2024.12.18 - [English] - 참기름이 고소하다, 맛의 고소함 관련 다양한 표현, 방법들 (savory, nutty, buttery 말고 더)

 

참기름이 고소하다, 맛의 고소함 관련 다양한 표현, 방법들 (savory, nutty, buttery 말고 더)

한국어에서 흔히 사용하는 "고소하다"라는 표현은 영어로 번역하기에 꽤 까다로운 개념이다. 단순히 사전적 의미를 찾아 번역하는 것만으로는 그 깊이 있는 맛의 뉘앙스를 제대

described.tistory.com

 

2024.12.14 - [English] - 까칠하다 영어로. 3가지 표현과 미묘한 차이들 살펴보기

 

까칠하다 영어로. 3가지 표현과 미묘한 차이들 살펴보기

까칠한 감정을 영어로? 까칠함의 미묘한 스펙트럼 파헤치기 오늘은 우리가 일상에서 자주 느끼는 까칠함을 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 알아보겠다. 감정의 미묘한 차이를 언어로 포착하

described.tistory.com

 

 

반응형