English

'대충대충', '설렁설렁' 영어로 자연스럽게 말하기

ondesc 2022. 1. 2. 20:51
반응형

 

하는둥 마는둥 하게 대충 하는 거 영어로 뭐라고 할까

 

열쩡열쩡 가득한 태도도 좋지만,

사람에게 할당된 에너지는 한정되어 있기 때문에...

적당히 대충대충, 설렁설렁 하는 태도도 필요한 법이다.

 

그렇다면 대충 하다, 설렁설렁 하다를 설명할 수 있는

영어 단어가 따로 있을까?

 

참고로 영어사전을 찾으면 나오는 'roughly' 'briefly'는

대강대강 하는 것의 의미가 아닌

'대략적으로'라는 의미이기 때문에

열심히 하지 않는 태도를 설명하기에 적합한 영단어는 아니다.

 

 

 

 

'적당히 하는 것' 이라는 이 표현

가장 대표적으로는

half-assed,

half-assing,

half-assedly

 

이라는 표현이 있다.

https://www.merriam-webster.com/dictionary/half-ass#:~:text=Definition%20of%20half%2Dass,putting%20forth%20his%20best%20effort.%E2%80%94

 

Definition of HALF-ASS

to do (something) poorly due to lack of care or effort… See the full definition

www.merriam-webster.com

 

ass라는 표현은 너무나 많은 뜻을 내포하고 있는 '거시기'와도 같은 거라..

(그렇다고 이게 거시기라는 뜻은 아닙니다) ass를 설명하는 데에만

별도의 포스팅이 필요하겠지만,

 

아무튼 이 표현에서는

'100% 해내지 않고 대충대충/설렁설렁 치러버리다'

라는 뜻을 가지고 있다.

 

응용 표현으론, 

* 대충 사는 인생 half-assed life

* 일처리 대충대충 하지 말자 stop half-assing!

등이 있다.

 

don't show up with a half-assed costume.

할로윈 코스튬 대충 차려입고 나타나지 마.

 

 

이전 포스팅에도 다룬 적 있는 '이 표현'

https://described.tistory.com/106

 

cut corners 의 뜻을 알아보자

지난 시간에 살펴본 turn the corner이라는 표현과 달리, 이번에 살펴보는 표현의 뜻에서의 corners는 또 다른 뜻을 가지고 있다. 코너를 깎으면 둥글어 지니까, 그럼 오히려 덜 날카롭고 쉬운 길이 되

described.tistory.com

 

예문과 자세한 설명은 포스팅을 통해 확인해 주세요 ^_^

반응형