English

극성부모, 강남엄마.. 요즘 미국에서 영어로 이렇게 부른다

ondesc 2022. 1. 3. 08:24
반응형

아이들을 싸고 도는 부모는 어디에나 있기 마련인듯.

 

몇년 전 뜨거웠던 드라마 '스카이캐슬' 과 같은 문화가

아시아에만 있을 것 같지만,

미국의 엘리트 집안이나 교육에 관심이 많은 집에선...

이미 있던 문화인데다 중국, 한국 등 asian parents의 영향과 입소문으로

미국에도 그런 부모/어머니/아버지가 이젠 꽤 많다.

 

'치맛바람' '극성부모' '강남엄마'와 같은 단어가

우리나라에만 있는 게 아니라, 미국에도 이젠 당연히(...)있는데

10년 전쯤엔 soccer mom이라는 단어 정도가 다였는데

시간이 지나면서 더욱 다양하고 정교하나 단어들도 등장했다.

 

오늘은 대표적인 단어 3개를 알아보려 한다.

 

단, 뒤로 갈 수록 더 최신 단어임을 염두에 두고 읽어주세요.

 

 

1. soccer mom

자녀의 축구게임에 일일이 따라다니며 관여하는 어머니를 일컫는 말로,

이런 유형의 어머니를 설명하는 단어 중 제일 먼저 등장한 단어이다

 

구글에서 정의한 socce mom의 뜻

자녀의 방과 후 활동 (축구 등 다양한 스포츠 교외활동)에 자신의 시간 대부분을 보내는 중산층 도시/변두리 가정의 어머니들.

 

주의:

* 요즘은 잘 안쓰이는 약간 옛날 표현

* 공부, 교육적인 면이라기 보다는, 방과 후 활동에 일일이 따라다니는 간섭하는 성격에 더 가깝다.

 

 

 

2. tiger parenting (혹은 tiger mom)

soccer mom보다 이후에 등장한 개념

중국계 예일대 법대 교수인 Amy Chua가 처음 내놓은 용어로

"자녀의 출세/성공을 위해 부모의 시간, 에너지, 자산 등을 투자하는 엄격한 양육 방식"

을 의미한다.

 

기타 사족: 

2011년에 처음 등장한 것으로 알려져 있다. 벌써 10년도 더 된 용어...

요즘은 아래의 3번 표현이 가장 보편적으로 쓰인다.

 

tiger 과 정 반대의 개념으로,

자녀와 친구처럼 잘 지내는 쿨한 부모님/어머니를

'elephant parents' 'elephant mom'이라고 부른다고 한다.

(MBTI 만큼이나 다양한 부모 유형...)

 

 

3. helicopter parenting (helicopter parent, cosseter)

 

자녀의 주위를 헬리콥터처럼 빙빙 돌면서 사사건건 간섭하는...

피곤한 유형의 양육 방식을 'helicopter parents' 라고 한다.

특이하게 이 용어는 mom이 아니라 parent로 페어링이 더 많이 되어있다.

 

 

헬리콥터 부모는 cosseter이라고도 부르며,

아이들의 인생, 특히 교육적인 면에서 사사건건 지나치게 심한 관심을 가지는 부모님을 일컫는 말.

이라고 한다.

 

미국에서도 심각하게 대두되는 문제인지, 

꽤나 많은 기사들을 찾을 수 있다.

webmd는 의학적인 정보들을 총망라한 제법 공신력 있는 사이트인데...

여기에서도 '당신이 극성 부모라는 7가지 신호' 라는 기사를 내 놓을 정도이니, 

미국 아이들에게도 점점 자유가 없어지고 동양화 되어가는(..) 추세가 강화되는 모양이다.

https://www.webmd.com/parenting/ss/slideshow-helicopter-parent

 

7 Signs You Might Be a Helicopter Parent

There’s a fine line between hovering and healthy support when raising kids. Discover 7 Signs of Helicopter Parenting, with tips to take a step back.

www.webmd.com

 

 

 

 

4. 그 외의 부모 유형들

불도저 부모, 해파리(jellyfish)부모, 찍찍이(velcro)부모...

등 예상치도 못한 너무나 많은 키워드가 나왔지만,

위의 세 단어만큼 대표적이거나 자주 쓰이지는 않는듯 해서 우선 이번 포스팅에선 다루지 않았다.

 

그 외 살펴보기 좋은 참고 포스트:

https://described.tistory.com/68

 

잔소리 영어로 세 가지 표현 살펴보자

명절때나 부모님과 통화할 때면 잔소리 피로도가 높아지는데... 영어로는 잔소리를 뭐라고 말할까? 3가지 표현이 떠오르는데, 하나하나 적절한 짤과 함께 뉘앙스를 설명하겠다. 1. 불평불만을 쏟

described.tistory.com

 

 

https://described.tistory.com/92

 

MZ세대의 영어 줄임말, 신조어 모음

음성이나 대면보다는 비대면과 문자 위주의 소통이 압도적으로 많은 것은 물론 인터넷 커뮤니티나 댓글 등을 사용하는 일도 많아져서 타이핑 효율과 귀차니즘으로 인해 줄임말이나 신조어가

described.tistory.com

 

반응형