English

cut corners 의 뜻을 알아보자

ondesc 2021. 12. 16. 00:05
반응형

이해하면 쉬운 표현

 

지난 시간에 살펴본 turn the corner이라는 표현과 달리,

이번에 살펴보는 표현의 뜻에서의 corners는 또 다른 뜻을 가지고 있다.

코너를 깎으면 둥글어 지니까, 그럼 오히려 덜 날카롭고 쉬운 길이 되지 않을까?

그렇게 기억하면 외우기 쉬운 표현이 되는 것 같다.

 

https://described.tistory.com/105

 

turn the corner 뜻과 반대 표현 알기

우리나라 말 못지 않게 영어에도 너무나 많은 관용어구/속담/슬랭이 존재하기 때문에 혹시나 대화에서 cut the corner이라는 표현이 등장한다면 이해를 찰떡같이 하고 문맥을 더 용이하게 파악할

described.tistory.com

 

 

즉, 

꼼수를 쓰다

대충 넘어가다

라는 의미가 된다.

 

 

 

이 표현이 들어간 발언도 있는데,

never!

 

Never cut corners, or accept anythig that's second-rate.

절대 대충 하지 마라. 그리고 일류가 아닌 걸 받아들이지 마라.

* second-rate: 이류, 부족하거나(짜치는) 것

 

무언가를 결심할 때, 

아니면 일을 대충 하려는 누군가에게

일침을 하며 쓸 수 있는 표현으로 유용하겠다.

반응형