반응형
업무 인수인계를 하거나, 미팅을 하거나, 팀플을 할 때
상대방의 이야기가 길어지다보면 어떤 이야기를 하고 있는지
말하고자 하는 포인트, 요점이 전달이 되었는지 확인을 해야 할 때가 있다.
포인트는 이해했어, 영어로 I get the point 라고 해도 이상하진 않다.
그렇지만 더 명료하게, 다른 표현으로도 할 수 있으니 그걸 살펴보자.
가보자고.
문자나 말의 본질 혹은 핵심을 뜻하는 이 표현
gist 라는 표현으로, 기스트가 아니라 지스트 /jist/ 라고 발음한다.
I get the gist of it!
- 요점이 뭔지 / 무슨 말 하려는지 / 핵심이 뭔지 / 저의가 무엇인지 이해했어.
라는 표현이 자주 쓰인다.
반대로 이해가 안된다면 이렇게 말하면 된다.
I don't know what's the gist of it.
- 요점이 뭔지 잘 파악이 안되네요.
- 그래서 말씀하시고자 하는 게 뭔지 잘 모르겠어요.
'gist of it' 이라는 표현이 아예 통째로 세트로 쓰임을 기억하면 되겠다.
Thanks for reading!
연관 글:
https://described.tistory.com/71
참고로~ 영어로 뭐라고 할까 (FYI외에 하나 더 있음)
FYI는 그래도 우리나라에서 많이 알려져있는 듯한 약어이고, 미드(미국드라마)나 시트콤에서도 많이 사용되는 듯 하다. 발음은 F.Y.I (에프, 와이, 아이) 라고 하면 된다. **주의** 인스타그램에서는
described.tistory.com
반응형
'English' 카테고리의 다른 글
세뇌하다 영어로, brainwash 외에 비슷한 새로운 표현 알아보기 (0) | 2022.06.12 |
---|---|
badass 뜻, 그리고 더 최신 버전인 'baddie' 알아보기 (0) | 2022.05.12 |
피곤하다 영어로 tired 대신 쓸 수 있는 다른 3가지 표현 (0) | 2022.01.14 |
영어표현 it's been a long day 뜻과 예문 살펴보기 (0) | 2022.01.13 |
영어표현 put my foot down 뜻 정리해 드립니다 (0) | 2022.01.13 |