English

참고로~ 영어로 뭐라고 할까 (FYI외에 하나 더 있음)

ondesc 2021. 10. 23. 13:20
반응형
미국도 줄임말이 어쩔 수 없이 많은듯


FYI는 그래도 우리나라에서 많이 알려져있는 듯한 약어이고,
미드(미국드라마)나 시트콤에서도 많이 사용되는 듯 하다.
발음은 F.Y.I (에프, 와이, 아이) 라고 하면 된다.

**주의** 인스타그램에서는 FYI가 인싸 영어라고 돌아다니는 걸 봤는데,
이거 모른다고 해서 아싸도 아니고, 이거 쓴다고 해서 인싸도 아니고.
그냥 '노조'와 같은.. 이제 줄임말도 아닌 줄임말 같은 뉘앙스이다.

1. FYI의 뜻과 사용 방식

For your information~ 이라고는 이야기할 때 회화에서 많이 이야기 하고
블로그나 이메일에서는 For your information 이라고 하면 너무 기니까 FYI라고 줄여서 많이 쓴다.

2. FYI 외에 사용할 수 있는 표현

Just so you know~ 라고 하는 경우도 많다.
대화/회화에서도 많이 쓰고.
- 혹시 몰라서 말하는건데~
- 너가 알아두면 좋을 것 같아서 이야기 하는건데~
라는 뜻이다.

Just so you know, we only have 10 minutes to wrap-up.
혹시 몰라서 말하는건데, 우리 마무리 할 시간 10분밖에 없어.

Just so you know, I'm broke and didn't have lunch yet.
알아두면 좋을 것 같아서 말하는 건데, 나 지금 돈도 없고 점심도 안먹었어.

3. 짤과 함께 알아보는 Just so you know 응용

아래의 짤은 어떻게 설명할 수 있을까?

번역할 때는 직역보다 맥락을 생각해보자

Just so you know, I'm very cranky today and you better not mess up with me.
혹시 몰라서 말하는 건데, 나 오늘 기분 안좋으니까 내 심기 건드리지 않는 게 좋을거야.
정도면 괜찮은 번역이다!

반응형