English

잔소리 영어로 세 가지 표현 살펴보자

ondesc 2021. 10. 21. 00:06
반응형

빡칠만해..


명절때나 부모님과 통화할 때면 잔소리 피로도가 높아지는데...
영어로는 잔소리를 뭐라고 말할까?
3가지 표현이 떠오르는데, 하나하나 적절한 짤과 함께 뉘앙스를 설명하겠다.


1. 불평불만을 쏟아내는 느낌의 표현

fuss (at someone)

잔소리이긴 한데, 뭔가 불평불만을 상대에게 쏟아내는 의미에 가깝다.

우다다

ex) Stop fussing at me! (나한테 뭐라뭐라고 좀 하지마)

*주의: fuss over은 사랑이 너무 넘치는 나머지 과잉보호 하듯 애정을 쏟는 것을 의미

 


2. 쥐잡듯이 잡으며 잔소리 하는 뉘앙스

nagging (at someone)


잔소리이지만 상대를 집요하게 헐뜯고, 혼내는 행위 (당하는 사람은 너덜너덜해짐)

ex) My mom went nagging at me all day long. (우리엄마 진짜 하루종일 잔소리 하더라)

내 생각엔 우리나라 잔소리 유형에 제일 가까운 해석은 nagging임

 


3. 가르치려 드는 잔소리

giving lectures (to someone) / lecturing (someone)

가르치려 드는 잔소리
아래 김구라가 안영미에게 이래라저래라 하는 딱... 그 모냥이다.

ex) 김구라 just lectured on 안영미's grammar for hours. 김구라가 안영미에게 몇 시간동안 문법에 관한 잔소리를 했다.

이게 렉쳐링이 아니면 뭐야
짜란다 안영미

 

반응형