English

장마, 홍수, 침수, 호우, 가랑비 등 비 관련 영어 표현들

ondesc 2022. 8. 15. 00:38
반응형

신기하게 미국에서는 우산을 잘 안쓰는 것 같다

 


요즘 날씨를 보면 계속되던 지구 온난화를 지나 이제는 이상기후로 변질이 된 듯하다

올여름 비로 인한 여러 가지 문제가 발생했는데,

세계적으로 비가 한꺼번에 많이 오거나,
사막 지대에 비가 쏟아지면서 자연재해가 발생하는 등
지구 곳곳에서 재난상황이 벌어지고 있어 안타깝다.

이번 포스팅에서는 비와 관련된 여러가지 표현들을 알아보며
알아두면 요긴하게 쓰일 수 있는 단어들을 살펴보려 한다.

장마, 침수, 범람 영어로


장마는 rainy season 도 맞는 말이지만
monsoon이라는 표현도 제법 많이 쓴다.

장맛비와 관련된 최신 뉴스 헤드라인을 살펴보며, 장마와 관련된 단어들도 살펴보자.

Arizona monsoon seasons to peak during August; rain and flood continue
8월 애리조나의 장마시즌 최고조 (peak) 이룰 전망, 비와 범람(flood)이 지속될 예정

Monsoon weather pattern to continue through next week
장마날씨 패턴이 다음주까지 지속될 예정

2 dead, casino damaged by flooding in Las Vegas: "Wettest monsoon season in ten years"
라스베이거스에서 침수(flooding)로 인해 카지노가 붕괴되고 2명의 사망자(2 dead) 발생. "10년 만에비가 가장 많이 내린 장마 시즌"

flood는 '홍수'로 가장 많이 알려진 단어이지만,
침수, 범람 등 물이 넘치는 상황을 뜻하는 단어이기도 하다.

비피해를 다루는 문장에서 위와 같이 다양하게 사용됨을 알면 도움이 될 듯하다.

마지막 기사에서 나온 'wettest'는
'가장 축축한, 가장 습한'으로 해석될 수도 있지만,
장마 등 비와 관련된 문맥에서는 "강수량이 가장 많은" 으로 해석될 수 있다.

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_wettest_tropical_cyclones

 

List of wettest tropical cyclones - Wikipedia

This is a list of the wettest tropical cyclones, listing all tropical cyclones known to have dropped at least 1,270 millimetres (50 in) of precipitation on a single location. Data is most complete for Australia, Cuba, Dominican Republic, Japan, Hong Kong,

en.wikipedia.org


미국에서 많이 발생하는 '싸이클론(cyclone)" 통계 중,
역대 가장 비가 많이 내렸던 내역을 정리한 위의 링크를 살펴보면

wettest라는 표현이 습도를 나타내는 것이 아닌 강수량을 의미하는 것임을 알 수 있다.

 

 

 

 

 

 

 

호우, 수해 를 뜻하는 영어 표현

어쩌면 pouring rain, heavy rain이라는 표현은 자주 들어서 익숙할 수 있다.

둘 다 호우로도 해석이 가능하지만,
더 확실하게 많이 올 때 쓸 수 있는 2가지 표현이 있다.

1. downpour

 

Las Vegas flood: 2 dead amid ‘restless’ downpour as hotels, casinos suffer water damage

라스베가스 홍수: '쉼 없는(restless)' 호우 중 호텔, 카지노가 수해로 2명의 사망자 발생

 

2. torrent


우리에게는 빗토렌트로 익숙한(...) torrential rain이 바로 그것이다.

위의 기사 헤드라인은 아래의 뜻으로 해석 가능하다.
Latest climate scare: Torrential rains in America's driest place
최근 기후 공포: 미국에서 가장 건조한 곳에 호우 내려



torrent의 뜻도 살펴보자.
River torrent kills 7 in China amid widespread heavy rains.

전역으로 퍼지는(widespread) 호우(hevy rain) 속 강 급류(river torrent)로 인해 중국에서 7명의 사망자 발생
(amid 는 in the middle, ~의 한가운데, ~속이라는 뜻이다)

즉 "호우" 는
torrential rain 혹은 downpour이라고 말하면 되겠다. 기사에서 본 것처럼, 수해는 'water damage'라고 표현하면 된다.


 

가벼운 비를 뜻하는 영어 단어들

Light rain 도 맞는 표현이지만

가랑비, 이슬비, 보슬비를 뜻하는 "drizzle"이라는drizzle 표현이 있다

카페 음료 위에 뿌리는 초콜릿 드리즐, 카라멜 드리즐의 그 드리즐 맞다.

Why does it always seem to drizzle in the morning?
왜 항상 아침에만 가랑비가 오는 것 같을까?

Periods of drizzle, then mix of sun and cloud on Tuesday in Ottawa
화요일 오타와 날씨 - 이슬비 지속 후 구름 낀 맑은 날씨 이어질 전망

위의 기사 제목에서 알 수 있듯,
drizzle은 명사로도, 동사로도 쓰인다.

비올 때의 상황에 사용할 수 있는 많은 영어 표현들이

영작과 영어 실력 향상에 많은 도움이 되길 바란다.

Thanks for reading!

반응형