English/영어 메일 모음

첨부파일 잘 받았습니다, 확인했습니다, 잘 알겠습니다 영어 메일 표현 예시들

ondesc 2023. 2. 25. 19:28
반응형

한 여성이 노트북으로 바쁘게 문서를 작성하고 있는 사람을 위에서 촬영했다.

한국어와 영어는 그 성격이 꽤 다른 언어이기 때문에 회화, 작문은 물론 이메일을 쓸 때에도 한국어의 표현을 그대로 직역하려 하면 할수록 문장들이 어색해지기 쉽다.

유튜브 댓글들을 보다가 [이 소녀들은 우리가 얼마나 지지하는지를 알 필요가 있으므로 주의가 필요하다] 같은 말도 안 되는, 한국어 번역기를 돌린 티가 너무 나는 외국인들의 댓글들을 본 적이 있을 것이다.

비즈니스 메일을 쓸 때 번역기를 돌리는 것에 한계가 있는 이유는, 지구 반대편의 나라인 만큼 어쩔 수 없이 언어적 정서가 많이 다르기 때문이라 생각한다.

그렇기 때문에 좀 더 자연스러운 영어를 구사하기 위해서는 영어 정서에 맞는 나름의 변환 과정이 있어야 한다.

 

뭔 소리인가 싶죠...

아래에 몇 가지 한글(한국어) 메일로 자주 쓰는 표현들을 영어식 표현으로 변환해 본 것을 살펴보면 감이 잡힐 겁니다;

 

 

 

한국어 표현들 영어 식으로 전환해서 생각해보기

보내주신 메일 잘 받았습니다 / 메일 잘 확인했습니다
--> 메일 보내주셔서 감사합니다. (Thank you for the email)

첨부파일 잘 확인 했습니다
--> 첨부파일은 문제 없이 잘 열리고 좋아 보이네요 (The attachment opens just fine and everything looks great)

내용 확인했습니다
--> 친절하게 설명해 주셔서 감사합니다. (Thank you for your kind explanation)

잘 알겠습니다 교수님
--> 정보 안내해 주셔서 감사합니다 교수님. (Thank you for the informaton, Mr./Ms. 교수님 이름)

 

그렇기 때문에, 잘 알겠습니다 라는 표현은 Well noted라는 표현 보다는 Thank you for the explanation. 이라고 하면 정말 훨씬 더 매끄럽고 자연스러운 영어 표현이 될 수 있다.

 

자주 쓰이는 표현들 모음 - 복붙해서 갖다 쓰세요

 

첨부파일 잘 확인해 보았습니다. 혹은 파일 잘 받아보았습니다.

Thank you for sharing the attachment. 혹은
Thank you for the attachment. 혹은
Thanks for sharing the materials. 등등.. 쓰시면 됩니다

 

보내주신 첨부파일 확인해 보았는데 잘 열립니다.

Thank you I checked with the attachment you shared and it opens just fine. 혹은
There seems to be no issues with the attachment. 혹은
I checked your attachment and everything looks good. 등의 표현을 쓰시면 됩니다.

 

보내주신 내용 확인했습니다 (그리고 큰 문제도 없어 보이네요)

I checked what you shared (and everything looks fine). 혹은
I opened the files that you shared (and everything looks great).

둘 중에 편하신걸로 쓰세요

 

(현재로써) 특별한 이슈는 없습니다.

There seems to be no particular issues (at this moment.) 혹은
There is no particular issues (for now).

둘 중 하나 쓰시면 됩니다

 

잘 알겠습니다.   는 영어로 뭐라고 하면 될까요

Thank you for the information. 혹은
Thank you for sharing the info. 등으로 말하면 됩니다.

 

추가) 잘 알아들었다/잘 이해했다 라는 의미를 좀 더 덧붙이고 싶다면,

Thank you for the information. Everything is clear to me.

이런식으로 붙여 쓰면 된다.

Thank you for the information. Everything is clear and I'll get ready for the next step.

이렇게 쓰면 모두 이해했으며, 다음 절차에 필요한 것들 준비하고 있겠습니다 와 같은 뜻이 된다.

 

 

 

확인 상황에서 쓰는 비즈니스 영어 이메일 예시 5가지


Dear 받는사람 이름,

Thank you for sending me the information. I have reviewed it and everything looks good. 

I appreciate your help and time. 

Best regards, 보내는 사람 이름

 

[이름]님 안녕하세요,

정보 알려주셔서(=보내주셔서) 감사합니다. 잘 확인해 보았으며 모두 문제 없어 보입니다 (=모두 좋아 보입니다).

도움 주시고 신경써주셔서 감사합니다.

[보내는 사람 이름] 드림.

 

이 뒤로 나오는 예시부터는 편의상 dear 이랑 best regards는 생략할게요


Thanks for the update. I have checked the details and everything seems fine. 

I appreciate your prompt response and assistance.

 

근황(=진행상황, 업데이트) 알려 주셔서 감사합니다. 세부사항 모두 확인해 보았는데 문제(=특이사항은) 없어 보입니다.

빠르게 회신해 주시고 도움 주셔서 감사드립니다.


I just wanted to let you know that I have reviewed the documents(아니면 attachment라고 쓰셔도 됩니다) you provided, and everything is in order.

Thank you for your help and support throughout the process.

보내주신 문서(혹은 첨부파일) 잘 확인했습니다. 모두 좋아 보이네요 (=큰 문제/이슈 없이 모두 좋아 보이네요).

(업무) 진행 과정 중 도움 주시고 신경써 주셔서 감사합니다.


Thank you for the information. I have examined it thoroughly and have no further questions at this time. 

I appreciate your cooperation and prompt response.

답변 주셔서 감사합니다. 잘(=꼼꼼하게) 살펴보았으며 현재로썬 특별히 문의사항/질문은 없습니다.

협조해 주시고 빠르게 답변해 주셔서 감사합니다.


I have looked over the materials you shared, and everything looks great. 

Thank you for taking the time to provide me with these resources.

 

공유해주신 자료 잘 확인하였으며(=살펴보았으며), 이상 없어 보입니다.

필요한 자료들 준비해주시느라 시간 써주셔서 감사합니다(=수고해 주셔서 감사합니다, 수고 많으십니다 등의 의미도 되겠죠?)


 

포스팅을 통해 비즈니스 영어 메일 작성 울렁증이 해소되길 바랍니다..

 

그 외 비즈니스 메일 예시들도 살펴보세요~

 

2021.10.25 - [English/영어 메일 모음] - 외국인 교수, 비즈니스 영어 메일 답장 특수 상황 표현들

 

외국인 교수, 비즈니스 영어 메일 답장 특수 상황 표현들

이전 글에서 살펴본 기초적인 틀에 이어, 이번에는 답장의 특수한 상황에서 쓸 수 있는 영어 이메일 표현을 알아보겠습니다. 1편에서는 대화가 마무리 되는 답장과 끝인사 중심으로 알아보았다

described.tistory.com

2023.02.05 - [English/영어 메일 모음] - 부재중, 자리비움 (OOO), 병가(sick leave) 영어 이메일 필수 팁들과 예시들

 

부재중, 자리비움 (OOO), 병가(sick leave) 영어 이메일 필수 팁들과 예시들

반차, 연차, 여름휴가, 연휴 등의 이유로 자리를 비우게 될 때 메일로 미리 동료들과 고객사, 클라이언트들에게 알려주는 것이 매너이자 일반적인 관행이다. 자리 비움 메일 또한 일반 메일과 쓰

described.tistory.com

 

Thanks for reading!

반응형