반응형

전체 글 214

SNS 필수영어표현 - flex, flaunt, show off까지 '과시' 관련 5개 표현 총정리

젊은 세대의 소셜 미디어에서 자주 볼 수 있는 'flex'라는 표현은 원래 근육을 과시하는 의미에서 시작됐다. 'muscular flexing', 특히 이두박근에 잔뜩 힘을 줘서 보여주는 행위를 뜻하던 이 단어는이제 자신의 성취나 부를 과시하는 행위 전반을 가리키는 말로 그 의미가 확장됐다.   1. Flex하다는 콩글리시가 아니다최근에는 한국어에서도 "플렉스 하다"라는 표현이 자연스럽게 쓰이고 있다."새로 산 백화점 쇼핑백 보여주면서 찍은 인증샷? 완전 플렉스네!" 같은 대화를 흔히 들을 수 있다.영어에는 이러한 과시적 행위를 표현하는 다양한 단어들이 존재한다.  먼저 'Flex'의 동사적 용법을 보면, "Just flexing my new car"(새로 산 차 좀 자랑하는 중)처럼 직접적으로 자랑하는..

English 2025.01.05

무리하지마, 쉬엄쉬엄 해, 무리하지 말자, 영어로 하는법 5가지

"무리하지 마" - 일상에서 자주 쓰는 이 말의 영어 표현들우리는 일상생활에서 "무리하지 마"라는 말을 정말 자주 쓴다. 친구가 야근할 때, 아픈 동료가 일하러 나왔을 때, 혹은 운동하는 사람을 걱정할 때도 이 말이 자연스럽게 나온다. 그런데 영어로는 이런 상황에서 어떻게 표현해야 할까?단순히 구글 번역기에 치면 "don't overdo it"이라고 뜨는데, 실제 영어 대화에서는 훨씬 다양하고 자연스러운 표현들이 있다. 상황과 맥락에 따라 적절한 표현을 골라 쓰면 원어민처럼 자연스럽게 대화할 수 있다.   1. Don't push yourself too hard가장 기본적으로 "Don't push yourself too hard"를 들 수 있다. 이는 직역하면 "너무 스스로를 몰아세우지 마"라는 뜻이다...

English 2025.01.04

해외여행, 영어로 특별 이벤트 요청 - 호텔 허니문, 아이 생일, 결혼 기념일 관련 등

해외여행은 누구에게나 설렘과 기대감이 가득한 순간이지만, 동시에 언어의 장벽으로 인한 불안감도 함께 찾아온다.특히 신혼여행이나 가족과의 특별한 기념일을 해외에서 보내게 될 때, 호텔이나 레스토랑에 특별한 이벤트를 요청하고 싶어도 영어로 어떻게 표현해야 할지 몰라 망설이는 경우가 많다. 하지만 몇 가지 기본적인 영어 표현들만 알아두면, 우리가 원하는 특별한 순간을 더욱 멋지게 연출할 수 있다.   1. 신혼여행, 허니문 관련 요청 사항신혼부부들을 위해 가장 많이 요청되는 서비스는 다음과 같이 요청할 수 있다. "I would like to request a honeymoon package for my stay. Could you please arrange for room decoration with ros..

앞으로 신경쓰겠습니다, 주의하겠습니다 영어로 써야 한다면 이렇게 하자

'앞으로 신경 쓰도록 하겠습니다'나 '앞으로 주의하겠습니다'와 같은 표현은한국어에서 자주 사용하지만, 영어로 옮기면 매우 어색하게 들리기 쉽다. 특히 직역해서 "I will be careful from now on" 이라고 하면 마치 잘못을 저지른 어린아이가 하는 말처럼 들릴 수 있다.   1. 대신 사용할 수 있는 표현대신 상황과 맥락에 따라 I'll make sure this doesn't happen again (앞으로 이런 일이 발생하지 않도록 하겠습니다) 이나 I'll pay closer attention to this matter going forward (이 일이 진행됨에 따라 더욱 주의를 기울이겠습니다) 같은 표현을 쓰면 훨씬 더욱 프로페셔널하게 들린다.   2. 다른 활용 예시이런 표현들..

"서운하다" 라는 감정을 영어로 표현하는 법 5가지

한국어에는 참 독특한 감정 표현들이 많다. 그중에서도 "서운하다"라는 표현은 의외로 영어로는 존재하지 않는 표현이다. 우리가 일상적으로 자주 쓰는 이 감정 표현을 영어로 정확하게 옮기려면 여러 단어나 문장을 동원해야 한다는 뜻이다.    1. 가장 대표적인 표현 disappointed그렇다면 영어로는 이 미묘한 감정을 어떻게 표현해야 할까? 상황과 맥락에 따라 다양한 표현들을 활용할 수 있다.가장 대표적인 것은 "a bit disappointed" 또는 "a little disappointed"다.이 표현은 강한 실망감보다는 살짝 섭섭하고 서운한 감정을 자연스럽게 전달한다.예를 들어 이런 대화를 생각해보자:"Why didn't you call me yesterday?" 어제 왜 전화 안했어?"Oh, I ..

English 2025.01.01

몸조심, 건강 잘 챙기세요, 몸조리 잘하세요 영어로 하는 법

우리는 일상생활에서 "몸 조심하세요", "건강 잘 챙기세요"라는 말을 자주 사용한다.특히 헤어질 때나 문자메시지를 보낼 때 자연스럽게 나오는 이 표현들을 영어로는 어떻게 해야 할지 고민하는 경우가 많다.가장 일반적으로 사용되는 표현은 "take care"지만, 상황에 따라 더 적절한 표현들이 있다는 것을 아는 것이 좋다. 1. 추운 날씨에 쓰는 표현 추운 날씨에는 "stay warm"이라는 표현을 자주 사용한다. "It's freezing outside today!" "I know, stay warm!"처럼 자연스럽게 대화할 수 있다.  2. 아픈 사람에게 쾌유를 비는 표현 아픈 사람에게는 "feel better soon"이라고 하는 것이 적절한데, "I heard you caught a cold." "..

English 2024.12.31

생맥주 영어로 - draft beer 이외에 이 표현도 써보자 (쉬움주의)

많은 한국인들이 일상적으로 사용하는 '생맥주'라는 표현을 영어로 어떻게 해야 할지 고민한 경험이 있을 것이다. '생'이라는 단어 때문에 직역해서 'live beer'라고 표현하고 싶은 마음이 들 수 있지만, 이는 영어권에서 전혀 사용하지 않는 어색한 표현이다. 실제로 영어로 이렇게 말하면 상대방이 무슨 의미인지 이해하지 못할 수 있다. (그나마 fresh beer이라고 하면 알아들을 수도 있지만..)영어에서는 탭에서 바로 나오는 생맥주를 지칭할 때 주로 세 가지 표현을 사용한다.   1. Draft Beer"Do you serve draught lager?" 이라고 하면 생맥주로 라거 있냐고 묻는 표현이 된다. 2. Draught Beer"I'll have a draft Guinness, please."..

English 2024.12.30

요즘 영어 표현 ick, deal breaker 무슨 뜻인지와 비슷한 표현들

What is your biggest ick? 이라는 표현을 혹시 들어본 적 있는가? 오늘은 ick이라는 표현과 함께 비슷한 표현인deal-breaker을 비교하고 두 개 사이의 차이를 알아보겠다.    1. ick: 오글거림을 넘어 순간적인 정뚝떨 불쾌함ick (잌 이라고 읽음) 이라는 표현은 원래 '역겹다' 또는 '불쾌하다'라는 의미의 형용사였는데, 특히 2020년대 들어 소셜 미디어를 통해 새로운 의미로 진화했다. 현대의 젊은 세대들 사이에서는 데이팅이나 인간관계에서 상대방의 특정 행동이나 습관이 순간적으로 호감을 반감시킬 때 쓰는 표현이다. 'Gives me the ick'은 최근 젊은 세대 사이에서 자주 사용되는 표현으로,특히 연애 상황에서 상대방의 행동이 급격하게 호감을 떨어뜨릴 때 (정뚝떨 ..

English 2024.12.29

Stuck 뜻 - 단순 갇혔다 아님 주의

영어로 대화를 하다 보면 'stuck'이라는 단어를 자주 접하게 된다.한국어로 단순히 "갇혔다"로 번역하기엔 뭔가 부족한 느낌이 드는데, 실제로 이 표현을 적절히 활용하려면 상황과 맥락을 잘 이해해야 한다. 예를 들어 "I'm stuck in my current job"이라고 하면 "직장에 갇혔다"가 아닌 "현재 직장에서 경력상 정체되어 있는 상황이나 더 이상 발전하지 못하고 있다"는 의미로 받아들여진다. 'Stuck'은 크게 두 가지 상황에서 자주 쓰인다.  1. 현재 처한 상황, 환경에서 진전을 보지 못할 때"I feel stuck in my relationship"이라고 하면 연인관계가 제자리걸음인 상태를 의미한다."Are you stuck? Need any help?"처럼 업무나 과제를 진행하다가..

English 2024.12.28

부끄러움은 나의 몫, 공감성 수치 영어로 이렇게 말해보자

고개도 들기 어려울만큼 참을 수 없는 대리 수치심,나까지 부끄러워지는 '대리 부끄러움' 느껴본 적 있는가?오늘은 이처럼 '부끄러움은 나의 몫' 과 같은 감정을 영어로는 어떻게 표현하는지 알아보겠다. 한국어의 "오글거리다", "대리 수치심", "대리 민망함" 과 "부끄러움은 나의 몫" 같은 미묘한 감정을 영어로는 어떻게 표현하는지, 실제 대화 예시와 함께 자세히 살펴보자.  1. "부끄러움은 나의 몫" 공감성 간접 수치'Second-hand embarrassment'는 다른 사람의 행동을 보면서 느끼는 대리 민망함을 표현한다.'second-hand'는 '간접' 이라는 의미로, second-hand smoking은 간접흡연,second-hand embarrassment는 그 사람의 수치심까지 내가 간접으로 ..

English 2024.12.28
반응형