술에 취했다는 표현, 영어로는 어떻게 할까? 우리는 일상 생활에서 '술에 취했다'라는 표현을 자주 사용한다. 친구들과 술자리에서, 회식 중 친구와의 카톡방에서, 혹은 다음 날 아침 숙취를 이야기하며 이 표현이 자연스럽게 나온다. 하지만 영어로 이야기할 때 단순히 "I am drunk"만 사용하면 다소 단조롭고 상황에 맞지 않을 수 있다. 1. Tipsy영어에는 취한 정도와 상황에 따라 다양한 표현이 존재한다. 가장 가벼운 수준인 'tipsy'는 우리말로 '알딸딸하다'와 비슷한 뉘앙스다.예를 들어, "Sarah's getting a bit tipsy after two glasses of wine"이라고 하면 와인 두 잔으로 살짝 기분이 좋아진 상태를 자연스럽게 표현할 수 있다. 2. drunk중간 단..