많은 한국 사람들이 'stupid'와 'dumb'를 동일한 의미로 사용하곤 한다. 하지만 이 두 단어는 미묘하면서도 중요한 차이가 있다.
번역기나 사전에서는 에서는 둘 다 '바보'라고 번역되지만, 실제 영어 원어민들의 사용법은 매우 다르다.
Silly, idiot 또한 멍청하다, 아둔하다라는 뜻으로 분류될 수 있지만, 뉘앙스를 잘 알아야 실수하는 일이 없으니 이번 시간에 잘 알아보자.
1. Dumb
'Dumb'은 원래 '말을 못하는' 상태를 의미했으나, 현대에는 '현명하지 못한 결정'을 지칭할 때 주로 쓴다.
'멍청하다,' '멍충하다' 라고 이해하면 된다.
예를 들어:
"That was really dumb of me to forget my keys."
(열쇠를 깜빡한 내가 정말 멍청했네.)
2. Stupid
반면 'stupid'는 좀 더 공격적인 의미를 담고 있으며, 지적 능력 자체를 비하하는 뜻으로 쓰인다.
확실히 'why are you so dumb?' 라고 누군가가 묻는 것보다 'why are you so stupid' 라고 물으면 더 기분이 나쁘다.
너 왜이렇게 바부같아? 라고 듣는 것과 너 왜이렇게 멍청해? 라고 묻는 것의 차이라고 생각하면 된다.
"You're so stupid! How could you fail such an easy test?"
(넌 정말 모지리구나! 이렇게 쉬운 시험을 어떻게 실패할 수 있어?)
확실히 더 공격적이니, 스스로를 향해 쓰거나 진짜 기분나쁜 상황이 아니라면 주의해서 쓰자.
3. Silly
'Silly'는 앞선 두 단어보다 훨씬 순하고 가벼운 표현이며, 장난스럽거나 귀여운 뉘앙스를 갖고 있다.
주로 친근한 관계에서 사용된다.
진짜 우리나라 말로 '바부' 또는 '망충하다' 에 가장 근접한 표현이다.
"Oh, you're being silly! Stop making those funny faces!"
(아이참, 바부같이 굴고 있네! 그만 웃긴 표정 짓지 마!)
4. idiot
마지막으로 'idiot'은 'stupid'와 비슷한 수준의 강한 표현이다. 야 이 ㅂㅅ아 와 같은 표현이 될 수 있으니.. 웬만하면 주의하자.
당연히 좀 더 casual한 상황에서 쓰인다.
"What an idiot! He's driving on the wrong side of the road!"
(저 ㅂㅅ 같은 놈! 길 반대편으로 운전하고 있잖아!)
각 단어의 뉘앙스를 이해하고 상황에 맞게 사용하는 것이 중요하다.
특히 'stupid'와 'idiot'은 상대방을 심하게 모욕할 수 있으므로 사용시 매우 주의해야 한다.
Thanks for reading!
2021.07.15 - [English] - 덤앤더머의 뜻 제대로 알아보자
덤앤더머의 뜻 제대로 알아보자
덤앤더머라는 표현, 우리나라 예능에서도 심심찮게 등장한다. 문맥을 보면 대충 알듯말듯 한데 어디에서도 시원하게 뜻을 알려준 곳은 없는듯! 심지어 다음 검색에서는 아래와 같은 심각한 오
described.tistory.com
'English' 카테고리의 다른 글
'경험'을 experience 이외 영어로 표현하는 다양한 방법 (0) | 2025.02.02 |
---|---|
In spite of와 Despite 의 미묘한 차이 확실히 알아보기 (0) | 2025.01.22 |
선 넘다, 선 넘었다 영어로 뭐라고 할까 - 3가지 표현 정리 (0) | 2025.01.21 |
"애초에" 라는 표현을 영어로 쓰고 제대로 활용하기 (0) | 2025.01.20 |
화났다 angry 이외에 사용할 수 있는 표현들 (0) | 2025.01.19 |