English

stupid, dumb, silly, idiot 간의 차이와 사용법 알아보기

ondesc 2025. 2. 3. 15:11
반응형

많은 한국 사람들이 'stupid'와 'dumb'를 동일한 의미로 사용하곤 한다. 하지만 이 두 단어는 미묘하면서도 중요한 차이가 있다. 

번역기나 사전에서는 에서는 둘 다 '바보'라고 번역되지만, 실제 영어 원어민들의 사용법은 매우 다르다.

 

Silly, idiot 또한 멍청하다, 아둔하다라는 뜻으로 분류될 수 있지만, 뉘앙스를 잘 알아야 실수하는 일이 없으니 이번 시간에 잘 알아보자.

 



1. Dumb

'Dumb'은 원래 '말을 못하는' 상태를 의미했으나, 현대에는 '현명하지 못한 결정'을 지칭할 때 주로 쓴다.

'멍청하다,' '멍충하다' 라고 이해하면 된다.

예를 들어:
"That was really dumb of me to forget my keys."
(열쇠를 깜빡한 내가 정말 멍청했네.)

 

 

2. Stupid

반면 'stupid'는 좀 더 공격적인 의미를 담고 있으며, 지적 능력 자체를 비하하는 뜻으로 쓰인다.

확실히 'why are you so dumb?' 라고 누군가가 묻는 것보다 'why are you so stupid' 라고 물으면 더 기분이 나쁘다.

너 왜이렇게 바부같아? 라고 듣는 것과 너 왜이렇게 멍청해? 라고 묻는 것의 차이라고 생각하면 된다.

 
"You're so stupid! How could you fail such an easy test?"
(넌 정말 모지리구나! 이렇게 쉬운 시험을 어떻게 실패할 수 있어?)

 

확실히 더 공격적이니, 스스로를 향해 쓰거나 진짜 기분나쁜 상황이 아니라면 주의해서 쓰자.

 

 

3. Silly

'Silly'는 앞선 두 단어보다 훨씬 순하고 가벼운 표현이며, 장난스럽거나 귀여운 뉘앙스를 갖고 있다.

주로 친근한 관계에서 사용된다.

 

진짜 우리나라 말로 '바부' 또는 '망충하다' 에 가장 근접한 표현이다. 

 

"Oh, you're being silly! Stop making those funny faces!"
(아이참, 바부같이 굴고 있네! 그만 웃긴 표정 짓지 마!)

 

 

4. idiot

마지막으로 'idiot'은 'stupid'와 비슷한 수준의 강한 표현이다. 야 이 ㅂㅅ아 와 같은 표현이 될 수 있으니.. 웬만하면 주의하자.

당연히 좀 더 casual한 상황에서 쓰인다. 

 

"What an idiot! He's driving on the wrong side of the road!"
(저 ㅂㅅ 같은 놈! 길 반대편으로 운전하고 있잖아!)

각 단어의 뉘앙스를 이해하고 상황에 맞게 사용하는 것이 중요하다.

특히 'stupid'와 'idiot'은 상대방을 심하게 모욕할 수 있으므로 사용시 매우 주의해야 한다.

 

 

Thanks for reading!

 

2021.07.15 - [English] - 덤앤더머의 뜻 제대로 알아보자

 

덤앤더머의 뜻 제대로 알아보자

덤앤더머라는 표현, 우리나라 예능에서도 심심찮게 등장한다. 문맥을 보면 대충 알듯말듯 한데 어디에서도 시원하게 뜻을 알려준 곳은 없는듯! 심지어 다음 검색에서는 아래와 같은 심각한 오

described.tistory.com

 

반응형