English

선 넘다, 선 넘었다 영어로 뭐라고 할까 - 3가지 표현 정리

ondesc 2025. 1. 21. 00:30
반응형

한국어에서 자주 사용되는 "선 넘는다"라는 표현은 상대방이 예의나 규범, 또는 나와 타인간의 암묵적인 경계를 위반했을 때 사용된다.

영어에서도 이런 표현이 있을까?

물론이다. 이와 비슷한 의미를 가진 다양한 표현들이 있어 상황에 맞게 활용할 수 있다.

 



가장 흔히 사용되는 표현은 "out of line"과 "cross the line"이다. 여기에 "overstep one's bounds"라는 표현도 자주 사용되는데, 이는 좀 더 공식적인 상황에서 사용되는 경향이 있다. 각각의 표현들은 미묘한 뉘앙스 차이가 있어 상황에 맞게 선택해서 사용하면 된다.

 

 

 

1. Out of line

 

"Out of line"은 일상적인 상황에서 자주 사용된다.

 

A: "Did you hear what Tom said to the manager?" Tom이 과장님한테 뭐라고 했는지 들었어?
B: "Yeah, he was completely out of line with those comments." 응. 그런 의견은 완전 선넘었지.

- 톰이 매니저에게 한 말이 예의에 어긋났다는 상황으로, 직장 내 상하관계에서 지켜야 할 선을 지키지 않았음을 표현한다

 

2. Cross the line

"cross the line"은 좀 더 심각한 경계 침범을 의미할 때 사용된다.

 

A: "Sarah keeps making terrible jokes about Jenny's weight." Sarah가 자꾸 Jenny 살에 관련해서 심한 농담을 해.
B: "She's really crossing the line. Someone needs to talk to her about it." Sarah진짜 선넘고 있어. 누군가 얘기해줘야 할 것 같아.

- 사라가 제니의 체중에 대해 농담을 하는 것이 용인할 수 있는 범위를 넘어섰다는 의미로 사용됨

 

3. Overstep one's bounds

"Overstep my/his/her/their/somebody's bounds"는 주로 전문적이거나 공식적인 맥락에서 사용된다.

 

A: "The new team leader is making decisions without consulting anyone." 새 리더가 아무한테도 논의 안하고 의사결정을 하고 있어.
B: "He's definitely overstepping his bounds. This needs to be addressed." 그 사람은 완전히 선을 넘고 있어. 짚고 넘어가야 해.

- 새로운 팀 리더가 자신의 권한 범위를 넘어서는 행동을 하고 있다는 것을 표현함

 

Jane: "Jenny has been cheating on her sales records the whole time." Jenny가 영업 실적에 관해서 내내 조작/부정행위를 해왔어.

Mike: "That's totally overstepping her bounds. Somebody needs to step in." 그거 완전 선 넘은 행위지. 누군가 조치를 해야 해.

- Jenny가 세일즈 레코드를 조작해서 회사에 선 넘는 행동을 하고 있음을 표현함


위에서 살펴본 것처럼, 각 표현은 상황의 심각성이나 공식성에 따라 다르게 사용될 수 있다.

 

 

 


이러한 표현들은 직장에서, 친구 관계에서, 또는 일상생활의 다양한 상황에서 유용하게 활용될 수 있다.

 

특히 한국어의 "선 넘는다"라는 표현이 가진 뉘앙스를 잘 살려서 전달할 수 있다는 점에서 영어 학습자들에게 매우 유용한 표현들이다.

모쪼록 더욱 자연스러운 영어 표현에 도움이 되었기를 바란다. Thanks for reading!

 

 

2025.01.06 - [English] - 빡치다 영어로 - 순한맛부터 매운맛 piss off 까지 여러 표현들

 

빡치다 영어로 - 순한맛부터 매운맛 piss off 까지 여러 표현들

일상에서 자주 쓰이는 화남 표현: '빡친다' 편 😤 영어로 알아보자.오늘은 한국어로 '빡치다'라고 표현하는 감정을 영어로 자연스럽게 표현하는 방법들을 알아보려 한다.상황과 대화 상대에 따

described.tistory.com

 

2024.12.14 - [English] - 까칠하다 영어로. 3가지 표현과 미묘한 차이들 살펴보기

 

까칠하다 영어로. 3가지 표현과 미묘한 차이들 살펴보기

까칠한 감정을 영어로? 까칠함의 미묘한 스펙트럼 파헤치기 오늘은 우리가 일상에서 자주 느끼는 까칠함을 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 알아보겠다. 감정의 미묘한 차이를 언어로 포착하

described.tistory.com

 

반응형