반응형
지난 시간에 살펴본 turn the corner이라는 표현과 달리,
이번에 살펴보는 표현의 뜻에서의 corners는 또 다른 뜻을 가지고 있다.
코너를 깎으면 둥글어 지니까, 그럼 오히려 덜 날카롭고 쉬운 길이 되지 않을까?
그렇게 기억하면 외우기 쉬운 표현이 되는 것 같다.
https://described.tistory.com/105
즉,
꼼수를 쓰다
대충 넘어가다
라는 의미가 된다.
이 표현이 들어간 발언도 있는데,
Never cut corners, or accept anythig that's second-rate.
절대 대충 하지 마라. 그리고 일류가 아닌 걸 받아들이지 마라.
* second-rate: 이류, 부족하거나(짜치는) 것
무언가를 결심할 때,
아니면 일을 대충 하려는 누군가에게
일침을 하며 쓸 수 있는 표현으로 유용하겠다.
반응형
'English' 카테고리의 다른 글
karma 뜻 헷갈리지 않게 정리합니다 (0) | 2021.12.18 |
---|---|
다른 듯 비슷한 peaches 그리고 peachy 뜻 (0) | 2021.12.17 |
알아두면 유용한 burn the bridge 진짜 뜻 (0) | 2021.12.15 |
ain't 뜻과 사용법, 해석법 제대로 파헤치기 (0) | 2021.12.14 |
'다단계' 영어로 (pyramid 말고 훨씬 많이 쓰이는 표현) (0) | 2021.12.13 |