한국어의 "눈치"는 영어로 딱 맞는 단어가 없어서 상황에 따라 다르게 번역해야 한다.
각 표현을 영어로 어떻게 표현하는지 예시와 함께 설명하겠다.

1. 눈치를 주다
의미: 상대방에게 간접적으로 신호를 주거나, 뭔가를 눈치채게 하려는 행동
영어 표현:
give someone a hint 누군가에게 힌트(눈치)를 주다
drop a hint 눈치를 넌지시 주다
give someone a look (상황에 따라)
예시:
"그는 나에게 나가라는 눈치를 줬다."
→ He gave me a hint to leave.
→ He dropped a hint that I should leave.
→ He gave me a look to leave.
2. 눈치를 채다 영어로
의미: 상대방의 의도나 분위기를 알아차리다
영어 표현:
notice 알아채다
sense 감지하다
pick up on ~을 감지하다
realize 깨우치다
예시:
"나는 그가 화난 걸 눈치챘다."
→ I noticed that he was angry.
→ I picked up on the fact that he was angry.
→ I realized he was upset.
→ I could sense that he was upset.
3. 눈치를 보다 영어로
의미: 상대방의 반응이나 분위기를 살피며 행동하다
영어 표현:
read the room 의중을 알아채다
watch (someone's) reaction (누군가의) 반응을 살펴보다
be conscious of others 남들의 눈치를 보다
walk on eggshells (조심스럽게 행동할 때)
예시:
"나는 상사의 눈치를 보며 일했다."
→ I worked while watching my boss's reaction.
→ I was trying to read my boss.
→ I was being careful around my boss.
필요한 상황에 맞게 위 표현들을 골라 사용하면 자연스럽게 의사를 전달할 수 있다.
Thanks for reading!
2020.04.29 - [English] - 직감, 촉 - 영어로 뭐라고 할까 (식스센스 아님)
직감, 촉 - 영어로 뭐라고 할까 (식스센스 아님)
물론 다음 영어사전을 찾으면 intuition 이라는 단어가 나오지만, 뭔가 이건 모범생스러운 단어에 가깝고, sixth sense (식스센스)는 그냥 육감이니까 옳은 해석이 아니다. 게다가 식스센스라고 실제
described.tistory.com
'English' 카테고리의 다른 글
| 한국어 '뜬금없다'의 영어 표현들 5개 모음과 예문들 (4) | 2025.06.06 |
|---|---|
| SNS는 영어가 아니다 - SNS 관련 콩글리시 올바른 영어 표현 모음 (2) | 2025.06.05 |
| 영어로 '원본' 표현 정리 - 원본 사진, 원본 파일, 원본 데이터 등 (1) | 2025.06.03 |
| 햇볕 때문에 눈부시다 관련 영어 표현 5가지 (2) | 2025.06.02 |
| 여름 폭염 관련 영어로 10가지 표현 정리 (0) | 2025.05.31 |