English

애매하다 영어로 총정리 - 시간이 애매하다, 애매한 표현, 애매한 분위기

ondesc 2025. 5. 30. 00:10
반응형

국어사전에 따르면 '애매하다'의 의미는 무엇인가가 분명하지 않거나, 희미하여 확실하지 못하다. 

혹은 이것인지 저것인지 명확하지 못하여 한 개념이 다른 개념과 충분히 구별되지 못하는 일을 이른다.

 

즉, 이도저도 아닌 시기나 표현을 일컫고 싶을 때나 

 

이런 애매~한 표현을 영어로 어떻게 이야기 하면 좋을까?

 

오늘은 지난 시간 살펴보았던 '애매하다'의 10가지 다른 의미에 이어,

 

"애매하다" 라는 표현이 특별히 시간, 표현, 분위기를 특정할 때에는 어떻게 쓰일 수 있는지

예시 문장들과 파헤쳐 보며 더 상세히 파악해보려 한다.

 

 

1. 시간이 애매하다

영어로 '시간이 애매하다'를 표현하는 방법은 여러 가지가 있다.

 

1-a. Awkward timing/Inconvenient time

예시 대화:

A: The interview is scheduled for 2:30 PM.
B: That's such an awkward time. It's right in the middle of my workday.

(That's such an inconvenient time도 맞음.)

 

한국어 해석:

A: 면접이 오후 2시 30분으로 예정되어 있어.

B: 그건 참 애매한 (불편한) 시간이네. 업무 시간 한가운데잖아.

 

1-b. Odd hours/weird timing

예시 대화:

A: Fortunately, our schedules aligned despite the weird timing.
B: Yes, I wasn't sure if you'd be available at such an unusual hour.

 

한국어 해석:

A: 애매한 타이밍인데도 다행히 시간이 맞았네.

B: 맞아, 그런 특이한 시간에 네가 가능할지 확신이 없었어. 

 

 

 

2. 애매한 표현

영어로 '애매한 표현'을 나타내는 방법:

 

2-a. Vague expression(s)/Ambiguous wording(s)

 

예시 대화:

A: Our professor always uses vague expressions/ambiguous wordings when explaining difficult concepts.
B: I know, I wish he would be more specific about what he means by "adequate preparation."

 

한국어 해석:

A: 선생님이 항상 어려운 개념을 설명할 때 애매한 표현만 사용해.

B: 맞아, "적절한 준비"가 무슨 의미인지 좀 더 구체적으로 말해주면 좋겠어.

 

2-b. Imprecise language/Fuzzy terminology

예시 대화:

A: I think saying the project was "somewhat successful" is too imprecise.
B: You're right. That's too ambiguous for our final report.

 

 

한국어 해석:

A: 프로젝트가 "어느 정도 성공적이었다"라고 말하기엔 너무 애매한 것 같아.

B: 맞아. 최종 보고서에는 너무 모호한 표현이야.

 

3. 애매모호한 분위기

3-a. Awkward atmosphere/Tense atmosphere

awkward atmosphere: 어색한 분위기

tense atmosphere: 긴장감이 가득한 분위기

 

예시 대화:

A: After Mark and Sarah argued, there's been an awkward atmosphere in the club.
B: I noticed. Everyone seems unsure how to act around them now.

 

한국어 해석:

A: 마크와 사라가 싸우고 난 뒤에 동아리 분위기가 애매모호해졌어.

B: 나도 눈치챘어. 모두가 걔네 주변에서 어떻게 행동해야 할지 확신하지 못하는 것 같아.

 

3-b. Strained mood/Uncomfortable vibe

strained mood는 긴장감이 감도는 애매함을 의미하며

uncomfortable vibe는 불편한 분위기를 뜻한다.

 

예시 대화:

A: There's been a strained mood in the office since the announcement of potential layoffs.
B: Yes, it's that uncomfortable feeling where nobody knows what to say.

 

한국어 해석:

A: 잠재적 해고 발표 이후 사무실 분위기가 애매모호해졌어.

B: 맞아, 아무도 뭐라고 말해야 할지 모르는 그런 불편한 느낌이야.

 

 

 

 

 

 

3-c. Ambiguous situation/Unclear dynamic

ambiguous situation: 불확실한 상황

unclear dynamic: 불분명한 기류

 

예시 대화:

A: The team has an unclear dynamic after the merger was announced.
B: I agree. No one knows if we should continue with our current projects or wait for new directions.

 

 

한국어 해석:

A: 합병 발표 이후 팀 분위기가 애매모호해졌어.

B: 동의해. 우리가 현재 프로젝트를 계속 진행해야 할지 아니면 새로운 지시를 기다려야 할지 아무도 모르겠어.

 

이런 표현들은 상황과 맥락에 따라 적절히 선택해서 사용하면 도움이 될 것 같다.

비즈니스 환경에서는 특히 정확한 표현을 사용하는 것이 중요하니, 모쪼록 도움이 될 수 있기를 바란다.

 

Thanks for reading!

 

2025.05.21 - [English] - 연락 유지하기: 영어로 소식 전해줘, 연락 할게, 연락 주세요 말하기

 

연락 유지하기: 영어로 소식 전해줘, 연락 할게, 연락 주세요 말하기

인간관계를 유지하는 것은 언어와 문화를 막론하고 중요한 일이다.특히 해외 출장이나 여행 중에 만난 사람들과 헤어질 때, 혹은 오랜 친구나 동료와 다시 연락하고 싶을 때'가끔 소식 전해줘' '

described.tistory.com

 

2025.05.21 - [English] - 영어로 "강아지 애견 동반 가능한가요?"를 묻는 5가지 방법

 

영어로 "강아지 애견 동반 가능한가요?"를 묻는 5가지 방법

반려견과 함께 여행하거나 외출할 때 가장 중요한 것은방문하려는 장소가 강아지 동반이 가능한지 미리 확인하는 것이다. 오늘은 레스토랑, 카페, 호텔 등 다양한 장소에서"강아지, 애견 동반

described.tistory.com

 

반응형