English

한국어 '꽂혔다'를 영어로 표현하는 법 6가지 알아보기

ondesc 2025. 6. 7. 00:15
반응형

 

 

한국어의 '꽂혔다'는 어떤 것에 강하게 빠져있거나 매력을 느끼는 상태를 표현하는 독특한 말이다.

음식, 취미, 사람, 아이디어 등 무엇이든 강한 관심이나 열정을 보일 때 쓰는 이 표현을 영어로 옮기려면 상황과 정도에 따라 다양한 표현을 골라 써야 한다. 오늘은 '꽂혔다'와 관련된 주요 영어 표현들을 살펴보고, 각각의 뉘앙스와 사용법을 알아보자.

1. I am obsessed - "완전히 빠져있다"

가장 강한 표현 중 하나로, 거의 강박적으로 무언가에 몰두하고 있을 때 사용한다. 때로는 과도할 정도의 관심을 나타낸다.

 

예시:

  • A: "You've been watching that K-drama for 12 hours straight!"
  • B: "I know, I'm completely obsessed with it."

A: "12시간 동안 그 한국 드라마만 보고 있잖아!" B: "알아, 완전히 꽂혀버렸어."

 

2. I am addicted to - "중독됐다"

원래 약물이나 해로운 것에 중독되었을 때 쓰는 표현이지만, 일상에서는 좋은 것에 강하게 빠져있을 때도 사용한다. 조금 더 심각한 느낌을 준다.

 

예시:

  • A: "Why do you keep playing that game?"
  • B: "I can't help it. I'm totally addicted to it."

A: "왜 계속 그 게임만 해?" B: "어쩔 수 없어. 완전히 꽂혀서 중독됐어."

 

3. I got hooked on - "빠져들었다"

처음에는 별로 관심이 없었는데 시작하고 나서 점점 빠져든 상황을 표현한다. 과정을 강조하는 표현이다.

 

예시:

  • A: "I thought you didn't like coffee."
  • B: "I didn't, but I got hooked on it after trying that café downtown."

A: "커피 싫어한다고 했잖아." B: "그랬는데, 시내의 그 카페에서 마셔보고 나서 완전히 꽂혔어."

 

 

4. I'm crazy about - "미쳤듯이 좋아한다"

열정적이고 흥미진진한 관심을 표현할 때 쓴다. 긍정적이고 에너지 넘치는 느낌을 준다.

 

예시:

  • A: "How's your new hobby going?"
  • B: "Great! I'm absolutely crazy about rock climbing."

A: "새로운 취미는 어때?" B: "좋아! 암벽등반에 완전히 꽂혔어."

 

5. I'm all about - "완전히 그것에 집중하고 있다"

현재 자신의 관심사나 우선순위를 나타낼 때 사용한다. 트렌디하고 현대적인 표현이다.

 

예시:

  • A: "What are you into these days?"
  • B: "I'm all about sustainable living right now."

A: "요즘 뭐에 관심 있어?" B: "지금은 완전히 지속가능한 생활에 꽂혀있어."

 

6. I can't get enough of - "질리지가 않는다"

아무리 해도 만족하지 못하고 계속 더 원하는 상태를 표현한다. 만족할 줄 모르는 강한 욕구를 나타낸다.

 

예시:

  • A: "You've been listening to that song all day."
  • B: "I know! I just can't get enough of it."

A: "하루 종일 그 노래만 듣고 있네." B: "알아! 그냥 꽂혔어 질리지가 않아."

 

 

표현들의 세밀한 차이점

이 표현들은 모두 '꽂혔다'의 의미를 담고 있지만, 각각 다른 상황과 감정을 나타낸다.

'Obsessed'는 강박적인 몰입을, 'addicted'는 의존적인 상태를, 'hooked'는 점진적인 빠짐을,

'crazy about'은 열정적인 좋아함을, 'all about'은 현재의 집중을, 'can't get enough'는 끝없는 갈망을 각각 강조한다.

 

또한 격식의 정도도 다르다. 'Obsessed'나 'addicted'는 조금 더 강한 표현이고,

'crazy about'이나 'all about'은 캐주얼한 대화에서 자주 쓰인다. 'Hooked'는 중간 정도의 격식을 가지고 있다.

상황별 사용 팁

새로운 취미를 시작했을 때는 'got hooked on', 현재 트렌드나 라이프스타일에 관심이 있을 때는 'all about',

정말 좋아서 계속 하고 싶을 때는 'can't get enough of'를 사용하면 자연스럽다.

상대방에게 자신의 열정을 전달하고 싶을 때는 'crazy about'이 효과적이다.

 

한국어 '꽂혔다'라는 하나의 표현이 영어에서는 이렇게 다양한 뉘앙스로 표현될 수 있다는 점이 흥미롭다.

상황에 맞는 적절한 표현을 선택해서 사용하면, 자신의 감정을 더 정확하고 자연스럽게 전달할 수 있을 것이다.

 

Thanks for reading!

 

2025.05.25 - [English] - 애매하다 영어로 총정리 - 시간이 애매하다, 애매한 표현, 애매한 분위기

 

애매하다 영어로 총정리 - 시간이 애매하다, 애매한 표현, 애매한 분위기

국어사전에 따르면 '애매하다'의 의미는 무엇인가가 분명하지 않거나, 희미하여 확실하지 못하다. 혹은 이것인지 저것인지 명확하지 못하여 한 개념이 다른 개념과 충분히 구별되지 못하는 일

described.tistory.com

 

2025.01.21 - [English] - stupid, dumb, silly, idiot 간의 차이와 사용법 알아보기

 

stupid, dumb, silly, idiot 간의 차이와 사용법 알아보기

많은 한국 사람들이 'stupid'와 'dumb'를 동일한 의미로 사용하곤 한다. 하지만 이 두 단어는 미묘하면서도 중요한 차이가 있다. 번역기나 사전에서는 에서는 둘 다 '바보'라고 번역

described.tistory.com

 

2025.06.02 - [English] - 눈치를 영어로 뭐라고 할까 - 눈치 주다, 눈치 채다, 눈치 보다 표현 총정리

 

눈치를 영어로 뭐라고 할까 - 눈치 주다, 눈치 채다, 눈치 보다 표현 총정리

한국어의 "눈치"는 영어로 딱 맞는 단어가 없어서 상황에 따라 다르게 번역해야 한다.각 표현을 영어로 어떻게 표현하는지 예시와 함께 설명하겠다. 1. 눈치를 주다의미: 상대방에게 간접적으로

described.tistory.com

 

반응형